Samstag, Dezember 25, 2010

every time a man smiles,

I live in a constant endeavour to fence against the infirmities of ill health, and other evils of life, by mirth; being firmly persuaded that every time a man smiles, - but much more so, when he laughs, that it adds something to this Fragment of Life.

ピット閣下
小生は常におのが病苦と虚弱さ、その他の凶事に対して陽気さで対処して参りました。小生の確信いたしますところでは、微笑みあるところ常に(それが哄笑となればなおのこと)、この束の間の人生に何がしかを加えることになるということでございます。

Montag, November 08, 2010

Montag, Juli 26, 2010

またあるとき「唯円房は

またあるとき、「唯円房はわがいふことをば信ずるか」と、仰せの候ひしあひだ、「さん候ふ」と、申し候ひしかば、「さらば、いはんことたがふまじきか」と、かさねて仰せの候ひしあひだ、つつしんで領状申して候ひしかば、「たとへば、ひとを千人ころしてんや、しからば往生は一定すべし」と、仰せ候ひしとき、「仰せにては候へども、一人もこの身の器量にては、ころしつべしともおぼえず候ふ」と、申して候ひしかば、「さては、いかに親鸞がいふことをたがふまじきとはいふぞ」と。「これにてしるべし。なにごともこころにまかせたることならば、往生のために千人ころせといはん に、すなはちころすべし。しかれども、一人にてもかなひぬべき業縁なきによりて害せざるなり。わがこころのよくてころさぬにはあ らず。また害せじとおもふとも、百人・千人をころすこともあるべし」と、仰せの候ひしは、われらがこころのよきをばよしとおもひ、悪しきことをば悪しとおもひて、願の不思議にてたすけたまふといふことをしらざることを、仰せの候ひしなり。

Montag, Juli 12, 2010

Dienstag, Mai 25, 2010

独学でドイツ語検定のB2を取る

はじめまして、

あるドイツの大学で勉強したいなと思ってるのですが、そこは入学に際し、ドイツ語検定B2を取得済みでないと入学できません。

しかし、ボクはドイツ語をならったことがなく、全くできません。
先日、語学学校に行って話しを聞いてきたのですが、授業料が高いので、一人で勉強できないかな、と思っています。
しかし語学学校の方から、参考書を勉強するだけではドイツ語検定には受からないと言われました。


やはり独学では無理なのでしょうか?
もし独学に適した参考書、また辞書などございましたら、教えてもらいたいのですが。
よろしくお願いします。




まず、B2というレベルのことなのですが、ゼロから初めるならけっこう時間はかかりますよ。いわゆる「日常会話」レベルじゃなくて、専門分野について議論でき、(文法的に完全でなくとも)レポートなども書けるレベルです。周りになにもドイツ語学習を促す環境がないまま一人で勉強するのは難しいです。

>やはり独学では無理なのでしょうか?
独学というのが、書いておられる文字通りに「一人で勉強」するという意味ならほとんど無理だと思いますが、なるべくお金をかけないで学習したいというのであれば、いろいろ方法はあるでしょう。例えば、最初はラジオドイツ語講座の番組とテキスト(月1冊300円くらい)で、アルファベットや挨拶・数字のようなものだけはおさえて、それから夏期休暇の間に語学学校の短期のコースに通うなどすると節約になると思います。僕が大事だと思うのは参考書や辞書を探すことではなく、誰かドイツ語のできる人またはドイツ語を学習している人を見つけて、そういう人の「学習のやりかた」を真似する・自分なりにアレンジするということです。

>もし独学に適した参考書、また辞書などございましたら
独学向けというものはありませんが、

Freitag, Mai 07, 2010

接続法について

接続法について 「つもり」「はず」「~ということにしておく」
「接続法 Konjunktiv」の「接続」とは「非現実を現実の発話に接続する」という意味で、話者が述べる事柄が話者自身の本来当然と考えることと異なるという仮設を動詞の活用によって表している。I式は主に間接話法に用いられ伝聞を表す。II式は仮定話法に用いられ、非現実の内容を想定するのに用いる。

I式:語幹にe+人称変化語尾 *一人称単数と三人称単数は語尾なし
II式:過去基本形(語幹にteをつける)にI式と同じ語尾。語幹の母音がウムラウトできればウムラウトする。

仮定話法(約束話法・非現実話法とも)
一般に、接続法II式を用いた仮定話法の文は、「wenn(もしも~なら)」で始まる条件節とその帰結「~だったろうに」を意味する帰結節の二つひと組で成る。どちらの節の動詞もII式を用いる。

Wenn ich mehr Geld hätte, wäre ich glücklich.
Wenn ich Zeit hätte, ginge ich ins Theater.

動詞の倒置でwennで始まる条件節を代用することができる。
Wäre das mit der Katze nicht gewesen, hätte ich sie alle allein gekriegt.
もしこれ(さっきの状況)であの猫がいなかったら(条件)、僕はこの石炭を全部一人で手に入れていたのに(帰結)。
条件節をwennで始めた場合:
Wenn das mit der Katze nicht gewesen wäre,...

文脈で条件が判断できる場合、条件を言わないことが多い。
Und wir hätten ein ganzes Abendessen damit kochen können.
そして(もしこの石炭を一人で全部手に入れていたなら:省略された条件)、僕たちはそれで夕飯まるまる調理できただろうに(帰結)。

(Wenn sie fragen mögen hätte,)
(もし母が尋ねたいと思ったなら:省略された条件)
Meinetwegen hätte sie schon fragen können.
僕に対しては、母はさっさと尋ねることができたのに(帰結)。


II式を用いた婉曲話法(外交話法)
依頼
Könnten Sie mir vielleicht helfen?
Dürfte ich Sie bitten, mir zu helfen?
欲求
Ich möchte gern spazierengehen.
Ich hätte gern eine Tasse Kaffee trinken.
Ich hätte gern ein Autogramm von Sat.1-Moderatoren oder von Darstellern aus den Sat.1 Serien...
Sat.1の司会者またはSat.1のシリーズ出演者の方のサインがほしいのですが...(Sat.1:テレビ番組名)
提案
Wie wäre es, wenn wir zum Vergnügungspark fahren?



I式を用いた要求話法
願望
Gott sei Dank! 「ありがたや」(神に感謝あれ
Gott segne dich! 祝福がありますように。
Die Macht sei mit dir! フォースが共にありますように。
Lang lebe die Revolution! 革命万歳!

とりきめ
Damit sei dei Sache vergessen!
これでこの件はなかったことにしよう。
A sei 3, B sei 7.
Aを3とし、Bを7とする。

成句化した要求話法
sei es A oder B/ sei es daß A, sei es daß B...
wie dem auch sei
es sei denn, daß...

面白くなきゃ意味がない



















あたしたちンち
pixivで活躍中の人気絵師からあげ太郎先生の作品の中でぐっと来たセリフ

Donnerstag, Mai 06, 2010

没エントリ供養

俺は今猛烈に感動しているッ!宇宙は可能な限り善く作られているッ!(宗教post

アラサーホイホイなアニメとか特撮とかが放送されていた時期は、僕は毎日長時間塾通いだったのでまったくテレビを観る機会がなかった。そのため、この年になって当時の放送を懐かしむ会話とかブログのエントリとかを見てもなんとなく内容がわかる程度でしかない。オタクになりそこねたのである。

Dienstag, Mai 04, 2010

エルスチールの言葉

その若い頃のある時期に、あとで思いだしても不愉快な、できることならそんな思い出を記憶から消し去ってしまいたいと思う言葉を口にしたり、あるいはそんな生活を送ったりしなかった人は、一人もいませんね。だがそれは絶対に後悔すべきものではないのです。なぜなら賢人になったといっても、そうおいそれとはなれなかったので、まず自分があらゆる笑うべきもの、いとうべきものに化肉するという筋道をふんでからでなくては、そんな最後の化肉はとげられなかったからです。

彼らはおそらく、生活をふりかえって、そこから切り捨てなくてはならないものは何も無いでしょう。彼らは自分が発言したことをなんでも公表し、それに太鼓判をおすことができるでしょう。しかし、そのじつは、彼らは精神の貧しい人たちです。つまり理屈屋の無力な子孫であり、その賢明さは消極的で不毛です。

----『失われた時を求めて』 3-295

Montag, April 26, 2010

Zitate

“Exigua pars est vitae qua vivimus. Ceterum quidem omne spatium non vita sed tempus est.”
De brevitate vitae, II 2
Ein kleiner Teil des Lebens ist es, während dessen wir leben. Die übrige Spanne insgesamt allerdings ist nicht Leben, sondern einfach Zeit.

Es gibt kaum Menschen, die sich nicht ihrer Liebe schämen, wenn sie sich nicht mehr lieben.
La Rochefoucauld

Die Mär vom Ur-Heidi

Die Mär vom Ur-Heidi

Gibt es für Johanna Spyris «Heidi» eine Vorlage? Ein deutscher Germanist meint, sie gefunden zu haben


http://www.nzz.ch/nachrichten/kultur/aktuell/die_maer_vom_ur-heidi_1.5448506.html

Sonntag, April 25, 2010

泰山之溜穿石

http://chinese.dsturgeon.net/text.pl?node=21764&if=en#n21787

孝景皇帝時,吳王濞反,梁孝王中郎枚乘字叔聞之,為書諫王,其辭曰:“君王之外臣乘,竊聞得全者全昌,失全者全亡。舜無立錐之地,以有天下;禹無十戶之聚,以王諸侯。湯武之地,方不過百里;上不絕三光之明,下不傷百姓之心者,有王術也!故父子之道,天性也,忠臣不敢避誅以直諫,故事無廢棄而功流於萬世也,臣誠願披腹心而效愚忠,恐大王不能用之;臣誠願大王少加意念惻怛之心於臣乘之言。夫以一縷之任,係千鈞之重,上懸之無極之高,下垂不測之淵,雖甚愚之人,且猶知哀其將絕也。馬方駭而重驚之,係方絕而重鎮之;係絕於天,不可復結;墜入深淵,難以復出;其出不出,間不容髮!誠能用臣乘言,一舉必脫;必若所欲為,危如重卵,難於上天;變所欲為,易於反掌,安於太山。今欲極天命之壽,弊無窮之樂,保萬乘之勢,不出反掌之易,以居太山之安;乃欲乘重卵之危,走上天之難,此愚臣之所大惑也!人性有畏其影而惡其跡者,卻背而走無益也,不知就陰而止,影滅跡絕。欲人勿聞,莫若勿言;欲人勿知,莫若勿為。欲湯之冷,令一人炊之,百人揚之,無益也;不如絕薪止火而已。不絕之於彼,而救之於此,譬猶抱薪救火也。養由基,楚之善射者也,去楊葉百步,百發百中,楊葉之小,而加百中焉,可謂善射矣,所止乃百步之中耳,比於臣未知操弓持矢也。福生有基,禍生有胎;納其基,絕其胎;禍何從來哉?泰山之溜穿石,引繩久之,乃以挈木;水非石之鑽,繩非木之鋸也,而漸靡使之然。夫銖銖而稱之,至石必差;寸寸而度之,至丈必過;石稱丈量,徑而寡失。夫十圍之木,始生於 ,可引而絕,可擢而拔,據其未生,先其未形;磨礱砥礪,不見其損,有時而盡;種樹畜長,不見其益,有時而大;積德修行,不知其善,有時而用;行惡為非,棄義背理,不知其惡,有時而亡。臣誠願大王孰計而身行之,此百王不易之道也。”吳王不聽,卒死丹徒。

Freitag, März 26, 2010

陽気なアンドリュウ

私は陽気にポンと手を打って言いました。私だったら、たとえ砂漠の中にいたって、何か自分の愛情を呼び覚ますものを見つけてみせますよ――もし他にどうしようもなけりゃ、せめて美しい天人花の樹にでも愛情をつなぎとめるとか、私の愛情を注ぐに足る、愁いを含んだ糸杉でも探すでしょうね。(・・・)幹に私の名前を刻んで、おまえたちは砂漠中で一番愛らしい木だよと言ってやり、その葉が枯れればともに嘆くことを学び、再び若葉が萌出ればともに喜びを分かちあうことでしょう。
――――ローレンス・スターン『センチメンタル・ジャーニー』

ついに読書会で読んでた「梨の木の下で」が最終回を迎え、ほとんど友情に近いものすら抱いていたラドシェクは天罰てきめんに死を迎え、奨学生交流会ということで八王子のちょっと変わったセミナーハウスにお泊りしてどんちゃん騒ぎにお友達増えたとか、また自転車を買って30才になったから太らないようにもっと気を付けなければいけないね。

あと1週間くらいで所属組織がなくなるというひさびさの宙ぶらりんな事態に、さすがの僕もふわふわした気分です。え?いつもそうだろとか言うなよ!しかし4ヶ月の間はほとんど自分のことだけを考えて自分の次の段階について考える時間をもらったという訳なんです。

ドイツ語合宿の後どうしていたかといえば、読書会の課題を読んだり英語勉強しようとしてまた『紳士トリストラム・シャンディの生活と意見』を読んでみたり、スウェーデンの不思議な歴史ゲームを買ってみたり、自転車で日吉まで行ったら帰りがいきなりざんざん降りでdogs and catsってやつだぜ、と独り言をツイッターに流したり、アルムニポータル・ドイッチュラントというSNSに入ったら最初の友達がエジプト人の内務省のお役人だったり。(このラマダンさんというアラブ紳士、無目的にひたすら友達の数を増やしてる。botかね?謎す)

奨学生交流会はすごく楽しかったよ。2泊4人部屋の相部屋で、またユースケと一緒だったりしたのはわろたけど。仲良くなったのは僕より2才下なんだけど娘さんもうすぐ4才のすごいパパな宗教学者と崇教真光の話したりとか、政治学者な東大の青年は偏屈なやつだな~と思ったら意外に春秋と老子の話ができる相手でいいやつだ。立派にアカデミックだよ!

それで全体会で自己紹介プレゼンをしなければならなかったのだけど、パワポ使っていいっていうから15分で作ってがんばって笑いをとってきた!もう時間ないから文字だけポイント80とかバカでかく出してそのかわりページ数は多くしてサクッサクッと切り替えていく。っていうのは高橋メソッドっていうんだけど、「Kaisei」とか自分の名前恥ずかしげもなく壁いっぱいでかでかと出してあるとそれだけで笑いを誘うのだが、さざなみのような笑いの中それでも同ぜず簡潔に自分の研究の要点を話す!

・・・意外に好評で成功だったんだなこれが。プレゼンは聞き手の反応を見て話せるくらい余裕をもってないといけないんだろうなーと思った。内容は自分個人のことだから自動化して話せたし、その上で形式は考えられたのはすごく良い練習になったから、グルッペンアルバイトの発表も味をしめて同じ方式でやって同じように成功だった!高橋メソッド最強説。グループのみんな最強。

Samstag, März 20, 2010

Untern Birnbaum 20.März

Untern Birnbaum S404

*Weinertone
Weimertone; v. weimern =wimmern

Der Tote, so nicht alle Zeichen trügen, wurde von der Hand Gottes getroffen, nachdem...
so = wenn
全ての兆候が欺いていない限り、この死者は神に裁かれたのだ。

Dienstag, März 16, 2010

3月16日駒込ドイツ語レッスン

小テスト:不規則変化動詞の3基本形(復習)・L3形容詞の語尾変化
Modelle2 Lektion4 "Wo finde ich die schönste Städte in Japan?"
比較級・最上級について
Herr Petersenに返事を書いてみよう
Wenn文の作り方(復習)
Ich finde (物)(形容詞の最上級)。

Modelle2最初の復習テスト
空欄補充・和文独訳、ヒヤリング

Samstag, März 13, 2010

"Wird er wohl, wird er wohl"

s.401

z.2 v.u.
"Wird er wohl, wird er wohl" sagte Kunicke.

"Wird er wohl bezahlt haben" の略
wohl たぶん
werden だろうさ

Wann kommenn Sie zu mir?
Wann werden Sie zu mir wohl kommen?