Montag, November 18, 2013

zu sterben in der Freude

「武士道は死狂ひなり。 人一人の殺害を数十人して仕かぬるもの。」 と、直茂公仰せられ候。 本気にしては大業はならず。 気違ひになりて死狂ひするまでなり。 又武士道に於て分別出来れば、はや後るるなり。 忠も孝も入らず、武士道に於ては死狂ひなり。 この内に忠孝はおのづから籠もるべし。 Der Weg des Samurais bedeutet zu sterben in der Freude. Einen solchen Menschen kann man auch in der Gruppe nicht leicht töten. Nüchtern schaffst du nichts. Nur wahnsinnig beim glücklichen Tod wird erst etwas getan. Mit dem Verstand bist du schon verspätet. Ohne Treue und ohne Liebe sollst du nur glücklich sterben. Beim Sterben lebst du selbstverständlich deine Treue und Liebe.

Keine Kommentare: