Freitag, April 29, 2011

犬のコックに乾杯!

Fitzcarraldo: Auf den Koch Ihrer Hunde! Auf Verdi! Auf Rossini! Auf Caruso!
- Don Araujo: Auf Fitzcarraldo, den Eroberer des Nutzlosen! - Fitzcarraldo: So wahr ich vor Ihnen stehe, werde ich eines Tages große Oper in den Urwald bringen! Ich bin...in der Überzahl! Ich bin die Milliarden! Ich bin das Schauspiel im Wald! Ich bin der Erfinder des Kautschuk! Durch mich wird Kautschuk erst zum Wort! (Dialog aus dem Film "Fitzcarraldo")

Debian squeeze で Windows キーを GNOME メインメニュー表示に割り当てる

マスタカの ChangeLog メモ / Debian

Flashコンテンツを表示できるようにする(squeeze)

Flashコンテンツを表示できるようにする(squeeze)
Package: flashplugin-nonfree (1:2.8.2)

5月2日追記 クロームだけswfが見れなくなったので
Howto: Chromium Browser On Linux With Flash

Donnerstag, April 28, 2011

Google日本語入力(IME)のオープンソース版「Mozc(モズク)」のSqueezeへのインストール

Google日本語入力(IME)のオープンソース版「Mozc(モズク)」のSqueezeへのインストール

4月28日メモ

物語の類型分類から生まれる疑問「人間はレシを出力するマシンにすぎないから有限のパターンしか作れないのか」は「物語の構造も内容も有史以来変わってなくて、名詞とギミックを変えて同じものが再生産され続けてる」という物語批判の言い換え。

意識の流れをテーマとする試みは、いかにしてイストワールを破壊しながらにナラシオンを成立させるかであって、新しい物を作ったわけではないと考えると、

イストワール:筋と展開
ナラシオン:語り
レシ:言説そのもの、言わんとすること、意味内容

acc avc mp4 mpeg4
gstreamer


『ハンブルガー・アーベントブラット』紙
Die Predigt hielt traditionsgemäß der Prediger des Päpstlichen Hauses, Kapuzinerpater Raniero Cantalamessa. Er wandte sich gegen eine „einseitige Theologie des Kreuzes“. Beim Kreuz handle sich nicht um „das Nein Gottes gegenüber der Welt, sondern um das Ja der Liebe“. Die Ungerechtigkeit und das Schlechte in der Welt könnten nicht einfach ignoriert werden, sondern müssten verarbeitet und besiegt werden.
教皇庁説教師のカプチン会修道士ラニエロ・カンタラメッサが伝統に則して説教を行った。カンタラメッサ師は「一方的な十字架の神学」に反対してこう述べる。十字架は神による世界の否定ではなく、愛の肯定である。世界の不正と悪は単に無視されて良いものではなく、取り組まれ克服されるべきものである。

Cantalamessa ging auch auf das Erdbeben in Japan ein. Dabei wandte er sich gegen die Behauptung, Naturkatastrophen seien eine „Strafe Gottes“. Eine solche Sichtweise wäre „eine Beleidigung Gottes und der Menschen“. Unglücke mahnten aber auch dazu, „dass wir uns nicht der Illusion hingeben sollten, dass Wissenschaft und Technik ausreichten, uns zu retten“.
カンタラメッサ師は日本の地震にも言及し、自然災害は『神の罰』とする意見に反対してこう述べた。「このような見解は神と人間とに対する侮辱である。しかしまた災害にあたって求められるのは、私たちが助かるには知識と技術をもって足れりとする幻想にすがることでもない」

Wenn Menschen sich nicht selbst Grenzen setzten, könne dies zu einer großen Gefahr für alle werden, sagte der Kapuziner. Ein Zug der Globalisierung sei, dass bei solchen Katastrophen der Schmerz eines Volks zum Schmerz aller werde. Es gebe eine Solidarität und mitmenschlichen Zusammenhalt über Rassen und Religionen hinweg, betonte Cantalamessa.
allinanchor:*.torrent
「人類が自分から境界線をひいてしまわない限り、これらの災害は全人類にとっての一つの大きな危機となることができる。このような大災害が一つの民族の痛みから全人類の痛みとなること、これはグローバリゼーションへの道のりの一つである。人種や宗教を超越した連帯と同胞としての団結は存在します」とカンタラメッサ師は強調した。
http://www.abendblatt.de/vermischtes/article1865794/Papst-Benedikt-Katastrophen-keine-Strafe-Gottes.html

Gegenüber dem jungen Erdbebenopfer aus Japan räumte er ein, auf die Frage nach dem Leid auch keine Antwort zu haben. „Aber wir wissen, dass auch Jesus wie ihr unschuldig gelitten hat“, sagte der Papst. „Auch wenn wir keine Antworten haben, auch wenn die Traurigkeit
bleibt: Gott ist bei euch, und das zu wissen, wird euch helfen.“

日本の地震における被災者の少女の問いかけ「なぜ神は苦しみを与えるのか」に答えて:私もまたその答えを知りません。しかし私たちは、イエスもまた罪なくして苦しみを受けられたことを知っています。答えは無くとも、悲しみは残るとしても、神はあなた方と共にあり、あなた方の助けとなることを知らねばなりません。
„A sua immagine“ 4月22日
http://www.domradio.de/benedikt/73052/zu-glauben-und-leiden.html

教皇が復活祭に際して日本への呼びかけ ─ 世界10億のカトリック信者が聞く場面でこう言ってくれるのはありがたい。ラスボスとかスターウォーズの暗黒皇帝とかいろいろ言ってすいませんでした!:日本「希望取り戻して」=ローマ法王 http://ow.ly/4G3bZ


手厳しいwww「おほやけの用に供せむが為云々」みたいな感じでしょうか...(笑 100歳の老人が英訳をやっているのだろうか。

今日は聖金曜日で休日。イエスが死刑になった日。英語では good friday でドイツ語では Karfreitag 。ずいぶん違う名前だと思って調べたら Kar は形容詞 karg で、古高ドイツ語 chara (悲嘆)が語源と分かる。悲しみの金曜日。っていうか英語、主が死んでんのに good ってなんぞwww


オンラインのゲームをしたことがあるかどうかがゲーマーの新旧人類の判断基準になったのだろうか。

Montag, April 25, 2011

「なぜ神は苦しみを与えるのか」

Gegenüber dem jungen Erdbebenopfer aus Japan räumte er ein, auf die Frage nach dem Leid auch keine Antwort zu haben. „Aber wir wissen, dass auch Jesus wie ihr unschuldig gelitten hat“, sagte der Papst. „Auch wenn wir keine Antworten haben, auch wenn die Traurigkeit
bleibt: Gott ist bei euch, und das zu wissen, wird euch helfen.“

日本の地震における被災者の少女の問いかけ「なぜ神は苦しみを与えるのか」に答えて:私もまたその答えを知りません。しかし私たちは、イエスもまた罪なくして苦しみを受けられたことを知っています。答えは無くとも、悲しみは残るとしても、神はあなた方と共にあり、あなた方の助けとなることを知らねばなりません。
„A sua immagine“ 4月22日
http://www.domradio.de/benedikt/73052/zu-glauben-und-leiden.html

Dienstag, April 19, 2011

Stehen wir vereint auf mit Mut und Hoffnung!

セリフを通じて自然な表現が学べるの良い点だけど、アニメ好きな人が喜ぶのはその作品固有の表現のほうだろうし、

「萌え」みたいに抽象的なものを語るセリフを英訳しても、もともと無理に訳したものなんだから、それを日本人が英語学習の一部として逆輸入するのは意味がない。

けっこう真面目に、アニメや漫画を利用したドイツ語教材開発は考えてる。

ハルヒ続編に便乗しての出版はうまいこと考えたと思うけど、「萌え単」はろくにネイティヴチェックもしてないとかすごい批判されてたし、ドイツ語だったらあの10倍は叩かれると思うんやな...。いや無視か。http://ow.ly/4Dj2S

エヴァのファンサブ(海賊版ドイツ語字幕)とか見ると「ただいま」みたいなドイツ語に対応語がない表現も一言一言がんばって訳して無理やり注がついてたりして努力に頭が下がるんやな...。

Wenn ihr es nie herausgefunden hättet, würde es auch niemanden stören.
知らなければ知らないで、何の不都合もないからね。

市民の皆さん、勇気と希望を持ち、一致団結して立ち上がりましょう!
http://ow.ly/4DoTg
「宮古市長が防災無線で市民に「勇気と希望を持って立ち上がりましょう」と呼びかけていました。いいフレーズで、思わず英訳。With courage and hope, we shall rise as one.だよなあ、日本語でも英語でも響きがいいですよね。」

Welche Wortstellung klingt am besten ermutigend und natürell?
1. Stehen wir mit Mut und Hoffnung vereint auf!
2. Mit Mut und Hoffnung, stehen wir vereint auf!
3. Stehen wir vereint auf mit Mut und Hoffnung!

Montag, April 18, 2011

もう何も怖くない。

Mir auch nicht.
私も全然。
Irgendwie kommt mir viel zu viel in den Sinn.
なんだかなあ、いっくらでも思いつくと思ったんだけどなぁ。
Es gibt zu viel, was ich machen und haben möchte,
欲しい物もやりたいこともいっぱいあるけどさ
aber dafür würde ich mein Lebn nicht aufs Spiel setzen.
命がけってところでやっぱひっかかっちゃうよね。
Am Ende denkt man immer, dass es das nicht wert ist.
そうまでするほどのもんじゃねーよな、って。

Das ist mir überraschend.
意外だな。
Die meisten Mädchen sind sofort einverstanden.
たいていの子は二つ返事なんだけど。

Wenn jemand wie ich anderen Leuten wirklich helfen könnte,
こんな私でもあんな風に誰かの役に立てるとしたら、
so dachte ich, wäre das wirklich schön.
それはとってもうれしいなって、思ってしまうのでした。

Du sollst mir nicht nacheifern.
憧れる程のものじゃないわよ私。

Ich versuche nur cool zu wirken.
無理して格好つけてるだけで、
Egal wie beängstigend oder schwer es für mich ist, ich kann einfach mit niemanden darüber reden.
怖くても辛くても誰にも相談できないし、
Alles was ich kann, ist alleine zu weinen.
一人ぼっちで泣いてばかり。
Nichts ist toll daran eine Magierin zu sein.
いいものじゃないわよ魔法少女なんて。

Stimmt, wohl hast du recht.
そうね、そうなんだよね。
Möchtest du wirklich von jetzt an mit mir kämpfen?
本当にこれから私と一緒に戦ってくれるの?
Wirst du an meiner Seite bleiben?
側にいてくれるの?

Ja, wenn ich dir reiche.
はい、私なんかでよかったら。

Du verschlägst mir die Sprache.
弱ったな。
Ich wollte für euch mehr wie eine Lehrerin sein,
まだまだちゃんと先輩ぶってなきゃいけないのに。
aber ich schätze, ich war nicht wirklich gut.
やっぱり私ダメな子だ。

Wie wäre es denn damit?
じゃあこうしましょう。

Ich habe vor nichts mehr Angst!
もう何も怖くない。

Wenn ihr es nie herausgefunden hättet,
知らなければ知らないで、
würde es auch niemanden stören.
何の不都合もないからね。


Die komischen lieblichen Kreaturen "Yukkuri" können nur einen Satz aussprechen. "Yukkuri shite ittene!!!" ( Bleib ruhig und mach langsam!" ) Ich möchte gern fragen, ob jemand auf Deutsch "Langsamkeit" und "Ruhe" auf einmal mit einem Adjektiv bezeichnen kann.

Nancy:
Ich habe von dir viel gelernt. Solche elementare Redewendung wie ゆっくりしていってね soll man nicht wortwörtlich übersetzen und ich mochte auch diese nur so selbstvertraute und wichtigtuerische Stimmung dieser Kreaturen beschreiben. Deswegen habe ich umwegig und vielleicht zu kompliziert erwogen um die treffende Redensart zu finden.

Megumi:
Vielen Dank! Auch im Großen Deutsch-Japanisch Wörterbuch habe ich「Mach es dir gemütlich! まあくつろいでくれたまえ」 gefunden!Die Atomosphäre der Phrase stimmt besonders gut in dem Fall.

Sonntag, April 17, 2011

ドイツ語で「ゆっくりしていってね!!!」は?

「ゆっくり」 というクリーチャーがいてウザ可愛いので気に入っているのですが、こいつが唯一しゃべれる台詞「ゆっくりしていってね!!!」をドイツ語で言ったらどうなるか考えていたら夜も眠れず、いい加減に英語の Take it easy から重訳して Immer mit der Ruhe!!!

「ゆっくり」 http://ow.ly/4BV0g というウザ可愛いクリーチャー。こいつが唯一しゃべれる台詞「ゆっくりしていってね!!!」をドイツ語で Immer mit der Ruhe!!! と言わせてみたら全然ゆっくりしてねぇ。



[Goodbye!]Mach's gut!

Nur keine Hektik!
Immer mit der Ruhe!
Mach dir nichts draus!
Immer sinnig! [landsch.: Immer mit der Ruhe!]

Bleib locker.

Nicht aufregen, ...

to take it easy
sich schonen
es ruhig angehen lassen
to take it easy [Am.]
es ruhiger angehen lassen

Mittwoch, April 13, 2011

アイコンの収納場所

/usr/share/pixmaps
png 48x48
xpm 32x32

パッケージ: xmms2-plugin-mp4 (0.7DrNo+dfsg-2 など)

パッケージ: xmms2-plugin-mp4 (0.7DrNo+dfsg-2 など)

XMMS2 - MPEG-4 plug-in

XMMS2 is a redesign of the XMMS music player. It features a client-server model, allowing multiple (even simultaneous!) user interfaces, both textual and graphical. All common audio formats are supported using plug-ins. On top of this, there is a flexible media library to organize your music.

This package enables decoding of data inside of mp4 containers for XMMS2. Together with xmms2-plugin-faad it's possible to decode .mp4 files. Combined with xmms2-plugin-avcodec you can decode ALAC files.

Sonntag, April 10, 2011

DVDの再生

scrap86percent

Debian/Linux でDVD(映画)を見るための設定

[linux/debian]DVD再生のためのパッケージインストール
このページのソースの etch となっている部分を squeeze に書き換える

行き渡らざりし

大学受験の時に受験科目が古文だったよ。なつかしい。その時習った事に基づいて言うと、

行き渡ら(ラ行四段活用動詞 行き渡る の未然形)
ざり (打ち消しの助動詞 ざり の連用形)
し(過去の助動詞 き の連体形)

打ち消しの助動詞があるから、否定形とすべきだね。

Donnerstag, April 07, 2011

天地不仁以万物為芻狗

天地は仁あらず、万物を以って芻狗と為す。聖人は仁あらず、百姓を以って芻狗と為す。天地の間は其れ猶、橐龠のごとき乎。虚しくして屈きず、動かせば、愈々出だす。多言なれば数しば窮まる。中を守るに如かず。(老子道徳経第五)

4月7日

debian 6.0.1 インストール後の問題状況

XACTIで撮ったmp4が見られない
wine はインストールできたが、ie windowsmediaplayer などwindowsアプリの導入方法が分からない。
dudenやepwing独和などの見方がわからない


ディスプレイの故障
コンデンサを交換すれば直るかもしれない
2種3つのコンデンサに膨張を発見済み
必要な物は

はんだ及びはんだごて
ラジオペンチ
ドライバー
交換部品


その他:
キプロス問題
二便を転送してもらい、それから対処。

Montag, April 04, 2011

Zeit; Bericht über Atomunglück

ATOMUNGLÜCK
Tepco liefert erneut falsche Messwerte aus Fukushima
福島第一原発:4月4日の状況

Hessens beliebteste Ausflugsziele

Hessens beliebteste Ausflugsziele im Überblick:

01. Geopark Bergstraße-Odenwald
02. Erbach im Odenwald mit Schloss
03. Frankfurter Zoo
04. Bergpark Wilhelmshöhe mit Herkules
05. Rheinsteig
06. Hessenpark
07. Palmengarten, Frankfurt
08. Mathildenhöhe, Darmstadt
09. Opelzoo, Kronberg
10. Marburg mit der ältesten protestantischen Universität

11. Urwald Reinhardswald und Sababurg
12. Wasserkuppe in der Rhön mit Segelflug
13. Kühkopf und Biedensand
14. Edersee und Goldschürfen
15. Nationalpark Kellerwald-Edersee
16. Mathematikum in Gießen
17. Museumsufer Frankfurt
18. Point Alpha
19. Großer Feldberg im Taunus mit Falknerei
20. Saalburg

21. Neroberg Wiesbaden
22. Schloss Freudenberg, Wiesbaden
23. Rüdesheim mit Drosselgasse
24. Jagdschloss Kranichstein mit Dt. Eisenbahnmuseum
25. Wildpark Alte Fasanerie in Klein-Auheim
26. Gelnhausen mit seinen historischen Führungen
27. Senckenbergmuseum, Frankfurt
28. Kubacher Kristallhöhle
29. Hoher Meißner
30. Lochmühle im Taunus

31. Karlsaue und Orangerie in Kassel
32. Prinz-Georg-Garten Darmstadt
33. Museumsbahn „Hessencourrier“
34. Jugendstilbad Nauheim
35. Besucherbergwerk Grube Fortuna
36. Schloss und Park in Laubach
37. Hanau-Wilhelmsbad mit Puppenmuseum
38. Steinau an der Straße mit Grimm-Museum
39. Sepulkralmuseum Kassel
40. Eschwege und das Zinnfiguren-Kabinett

41. Büdingen und die Sandrosen
42. Landgestüt Dillenburg
43. Tropen-Gewächshaus in Witzenhausen
44. Ettelsberg
45. Kinderakademie in Fulda
46. Borkener Seenplatte
47. Rennbahn in Frankfurt-Niederrad
48. Schwalm, Willingshausen mit Museum der Malerkolonie
49. Frankenberg mit Thonetmuseum
50. Erlebnispark Ziegenhagen

いま「うちのハウスのOBが」って

いま「うちのハウスのOBが」って書こうとして自分で書いておいて「QB」に空目したよ。こんなに放送延期が続いてるってことは、例のアニメの11話はきっと地震か津波の描写があるのかもね。QBさん「11話見せてやる」って言えば今なら簡単に契約とれるじゃないですかw

伊勢物語九段

第九段、東下り・その壱


むかし、男ありけり。その男、身をえうなきものに思ひなして、京にはあらじ、東の方に住むべき国求めにとて行きけり。もとより友とする人、ひとりふたりして、いきけり。道知れる人もなくて惑ひ行きけり。三河の国、八橋といふ所にいたりぬ。そこを八橋といひけるは、水ゆく河の蜘蛛手なれば、橋を八つ渡せるによりてなむ八橋といひける。その沢のほとりの木の蔭に下り居て、餉(かれいひ)食ひけり。その沢に、かきつばたいとおもしろく咲きたり。それを見て、ある人のいはく、
「かきつばたといふ五文字を、句の上に据ゑて、旅の心をよめ」
といひければよめる。

からごろも 着つつなれにし つましあれば
はるばるきぬる 旅をしぞ思ふ

とよめりければ、みな人、餉の上に涙落して、ほとひにけり。



ほとぶ:ふやける