Sonntag, Februar 03, 2013

Kagekiyo zerreißt den Schuppenhelm 景清の錣引き

悪七兵衛景清の活躍
Schuppenhelm, der
Schleppe, die

Saum, der

die Schleppe des Schuppenhelms
der Saum des Schuppenhelm

"Hör zu, wer in der Ferne! Komm her und sieht mich an, wer in der Nähe!"
"Wenn du in der Ferne bist, hör doch/nur meine Stimme zu! Wenn du in der Nähe bist, komm mal her um mich zu sehen!"
"Ich bin Kagekiyo der Starke, siebter Sohn von Kazusa.  In Kyoto erzählt jeder meine Geschichte. " /Jeder spricht über mich in Kyoto.
「遠からん者は音にも聞け、近くは寄って目にも見よ。我こそは、京で噂の上総悪七兵衛景清よ」
「出世景清」

Bedeutung von Ortsnamen
清水坂 Weihbrunnenberg

悪七兵衛景清 Kagekiyo der Starke

阿古屋 Akoya
die Kokott im Weihbrunnenberg


伊庭十蔵 Jûzô
älterer Bruder Akoyas


熱田神宮大宮司
Erzpriester von Schrein am Brandfeld

小野姫 Prinzessin Ono
Kagekiyos Frau, Tochter vom Erzpriester im Brandfeld/Erzpriesters Tochter von Brandfeld

畠山重忠 Shigetada
tüchtiger Berater des Yoritomos


観音 Kan'non,
die weibliche Verkörperlichung des Buddas in seinem anderen vergangenen Leben
meistens auf Deutsch Guānyīn: aussprachlich direkt aus Chinesisch ausgeliehen


出世景清五段目

Keine Kommentare: